Was heißt too bedeutung liebling

{{#displayLoginPopup}}

Cambridge Dictionary +Plus

Learn more with +Plus

Sign up for free and get access to exclusive content:

Free word lists and quizzes from Cambridge

Tools to create your own word lists and quizzes

Word lists shared by our community of dictionary fans

Sich jetzt anmelden oder Einloggen

Cambridge Dictionary +Plus

Learn more with +Plus

Create word lists and quizzes for free

Sich jetzt anmelden oder Einloggen

{{/displayLoginPopup}} {{#displayClassicSurvey}} {{/displayClassicSurvey}}

Das Wörterbuch auf Hawaiiurlaub.de

HawaiianischDeutsch
`a`ala Duft
`ai essen
`aihue stehlen, klauen
`aikalima Speiseeis
`aila Schmalz, Fett, Öl
`ainahanau Geburtsort
`aka`aka lachen
`aka`akai Zwiebel
`aka`akailau grüne Zwiebel
`aka`akaipoepoe runde Zwiebel
`akau Norden
`ako eine Pflanze pflücken
`ako`ako`a Korallen Stück
`ala Geruch
`alani Orange
`ano eine Art von
`ano nui wichtig
`ano`ano Samen
`ano`e merkwürdig, lustig
`ao`ao Seite
`aoa bellen
`apana Stückchen
`au`au eine Runde schwimmen gehen
`awiwi schnell, flott
`eheu Flügel
`ehu rötliche Haare
`eke Täschchen, Geldbörse
`elemakule alter Mann
`eleweka Aufzug
`eli graben, ausgraben
`enuhe Raupe
`i`o Fleisch
`iako Ausleger des Kanus
`ike sehen, wissen
`ikoi Fruchtkern
`ili Haut, Oberfläche
`ili`ili Kieselsteine
`iliwai Wasserschlauch
`o Gabel, Spieß
`o aku über
`o`o reifen
`oe Du
`ohi sammeln, aufheben
`ohi`alomi Tomate
`oia`i`o wahr
`oki schneiden
`oki`oki durchschneiden
`oko`a anders, unterschiedlich
`olala sich in der Sonne aalen
`ole Nichts
`olelo Sprache
`olu`olu komfortabel, nett
`oma backen
`oma`ima`i nicht gut fühlen, krank fühlen
`omole Flasche
`opala Müll, Abfall
`opiopio jung
`oukou Sie (Plural)
`uala Süßkartoffel
`ualakahiki Irische Kartoffel
`ui ausquetschen
`umi`umi Bart, Schnurrbart
`umikumakahi elf
`upa Schere
`upena Angeln mit Netzen
a von
A’ole pilikia Kein Problem, kein Ärger
a`a Wurzel
A`a scharf gezackter Lava Stein
a`o lernen, lehren
akahele vorsichtig sein
akamai intelligent
aku Makrele
ala Strasse, Weg
ala wach
alaka`i führen, Anführer
alaloa Autobahn
alelo Zunge
ali`i nobel, königlich
Aloha Hallo
Aloha au ia ‘oe Ich liebe dich
Aloha nui loa Viel Liebe
ama Schwimm Ausleger
anuanu kalt
apolima Armband
au Zeitperiode
Auana moderner Hula Tanz
aue Oh nein!Ach!
aumakua Ahnengeist
aupuni Regierung
e etwas tun
emi günstig
ha`alele einen Platz verlassen, etwas aufgeben
ha`awi geben
ha`awi mai gib mir, uns
ha`awina Lektion
ha`i informieren, sagen, zeigen
ha`ule fallen
ha`ulelau Herbst
hahai verfolgen
hakaka kämpfen
haku komponieren
hala vorbei geben, weitergeben
haleka`a Garage
haleki`i`oni`oni Kino
haleku`ai Geschäft
halekula Schule
haleleka Post
halepe`a Zelt
halepule Kirche
halihali tragen, transportieren
hamama öffnen
hana arbeiten
Hana hou Wiederholung, etwas wiederholen
hana`ino misshandeln
Hanai angenommen
hanau gebären
hanini vergossen werden
Haole Ein weißer Mensch
hapa haole Mensch mit multikulturellen Vorfahren
hapaha Quartal
hapai schwanger, etwas tragen
hapalua halb
hapanui Mehrheit
hapu`u Baumfarn
Hau’oli Hanukaha Frohes Hanukkah
Hau’oli Hanukaha me ka Makahiki Hou Frohes Hanukkah und ein glückliches neues Jahr
Hau`oli la Ho’omaha loa Schönen Ruhestand
Hau`oli la Ho’omana’o Schönen Jahrestag
haumana Student
haupia Kokosnuss Pudding
hea wo
hehena besessen
heihei Rennen
hele gehen
hele reisen, bewegen
hele mai kommen
helu Nummer
heluhelu lesen
hema Süden
hemahema ungelernt
hemo verlieren
hiamoe schlafen
hiapo Erstgeborenes
hilahila schämen, schüchtern, peinlich berührt
himeni gesungen, singen
Hina Nebel
hinano Blumenart (Puhala)
hinuhinu glänzend
hipa Schaf
ho Hacke
ho’ike anzeigen
ho`a etwas anschalten
ho`ailona Zeichen, Symbol
ho`ala jemanden wecken
ho`i zurückgehen
ho`i mai zurückkommen
ho`ohalike vergleichen
ho`ohau`oli Spass haben, Sachen machen, die Spass machen
ho`ohuli etwas überdrehen
ho`oilo Winter
ho`oio angeben
ho`okahi haneli Einhundert
ho`okano eingebildet
ho`okipa Gastfreundschaft zeigen
ho`okomo einsperren
ho`oku`i Sachen zusammen geniessen
ho`olauna Vorstellen
ho`ole leugnen, verneinen
ho`olohe zuhören
ho`oma`ema`e etwas sauber machen
ho`omaka anfangen, starten
ho`omakaukau vorbereiten
ho`omo`a kochen
ho`omoana campen/zelten
ho`opa`a lernen
ho`opa`a hau etwas einfrieren
ho`opa`a noho einen Platz reservieren
ho`opiha etwas auffüllen
ho`opili mai nachmachen
ho`opio ausschalten (Licht/Strom)
ho`oulu anbauen, anpflanzen
ho`owali vermischen
hoe Paddel
hohono schlecht riechend
hohonu tief
hokele Hotel
hola Stunde, Zeit
holoholo gehen
holoi waschen, abwaschen
honi küssen
hope hinter, nach
hopenapule Wochenende
hu`ihu`i kühl
hua Frucht, Knolle, Samen
huamoa Hühnerei, Ei
huhu sauer sein, verärgert sein
hui Organisation, Club
hui mokulele Fluggesellschaft
huki herausziehen, ziehen
Hula Hawaiianische Tänze, mit Gesang
huli nach etwas Ausschau halten, eine andere Richtung anvisieren, nach etwas schauen
Huli-huli Typische Hawaiinische Soße/Marinade
i in, an
ia er, sie
ikaika stark
ikiki heiß, schwül
inoa Name
inoahope Nachname
inu trinken
ipuhao Topf
iwakalua zwanzig
iwi Knochen
ka der, die, das
ka `olua ihr
ka `oukou ihr (mehr wie zwei Personen)
ka lakou ihr (mehr wie zwei Personen)
ka`a Auto
ka`u mein
ka`ukama Gurke
kahawai Fluss, Strom
kahea ausrufen
kahi kämmen, rasieren, herausputzen
kahiko alter Hula Tanz
kahiko alt
kahu Anführer, Minister
kahua mau`u grasbewachsener Hof
kahua mokulele Flughafen
kahua pa`ani Spielplatz
kai nioi Peperoni Wasser
kaikaina Jüngere Geschwister
kaikua`ana Ältere Geschwister
kaikuahine Die Schwester vom Jungen
kaikunane Der Bruder von der Schwester
kakani knusprig
kakou Wir
kala Geld
Kala mai ia’u Entschuldigen Sie mich
kalai zu hacken
kalaiwa Auto fahren
kalaka LKW
kalani Gallone
kali warten, auf etwas warten
Kalikimaka Weihnachten
kalima Creme
kalipa Pantoffel
kama`a Schuh
kama`ilio umgekehrt
kamu Kaugummi
kana sein/ihr
kanaiwa neunzig
kanakolu dreißig
kanapi Tausendfüßler
kani einen Laut machen, singen
kanikapila Jam Session
kanu pflanzen, begraben
kao Ziege
kaomi drücken (Taste, Knopf)
kapakahi schief
kapena Kapitän
kapi streuen
kapiki Kohl
kapuahi Herd
kapulu schlampig, schlecht gemacht
kau ein Fahrzeug fahren, oben auf etwas drauf sein
kau dein
kaua Wir
kauka Arzt
kaula Seil, Strippe, Kordel
kaulana berühmt
kaumaha traurig, schwer
kauoha anordnen, befehlen
kauwela Sommer
kawele Tuch, Serviette
kawowo Setzling
ke der, die, das
Ke’aloha Liebe ist überall
ke`oke`o weiß
keia dieses
kekona Sekunde
kela das
kelepona Telefon
Kepani Japaner
ki`aha Trinkglas
ki`i ein Bild einfangen
ki`i`oni`oni Film
kihi Ecke
kikokiko Stelle
kiloi werfen
kini können
kinipopo Ball
kipikua pflücken
kiwai Wasserhahn
kiwi Fernseher
ko`e Regenwurm
ko`u mein
koa Holzart
koe bleiben, links, mehr
kokoleka Schokolade
kokua Hilfe
kolo kraulen
kolohe Schlingel
kolohe ungezogen, frech
komo eintreten, reingehen
kona sein/ihr
kono einladen
kopala Schaufel
kope Rechen
kopekope sich rechen
kou dein
ku`ai `emi Verkauf
ku`ai aku / kaufen, verkaufen
ku`i Pfund
kua Rücken
kuawa Guave
kuene Flugbegleiter, Kellner/in
kuhikuhi aufzeigen
kui Nadel, Pin, Nagel
kuka Mantel
kukaepele Schwefel
kuke kochen
kuku Dorn
kukuihelepo Laterne
kukulu bauen, einrichten
Kuleana Verantwortung
kulikuli Sei leise! Ruhe!
kulou sich bücken
kumumanako Mango Baum
kupa eine Suppe zum kochen bringen
kupono angemessen
kupulau Frühling
Kuuipo Schatz
la Tag
la hanau Geburtstag
la`au Holz
la`auhihi Wein
la`aumake giftig
lahilahi dünn, dürr
laila dort
laina Linie
lakeke Jacke
lakou Sie (Plural)
lala Niederlassung
lalani antreten
lalo unter
lana Schwimmer
lanai Veranda
Lanai Balkon, Terasse
lanakila erfolg haben
lau Blatt
lau Blatt, Süßkartoffel, Stiel
laua Sie (Plural)
laulau eingerolltes Fleisch
Laulea friedlich, froh
Laulima Zusammenarbeit
launa sozial eingestellt, sozialisieren
lauoho Haare
lawa genug
lawai`a Angler, Fischer
lawe nehmen
lawe mai bringen
laweleka Briefträger
le`ale`a Unterhaltung, Belustigung
Lehua Verwandtschaft, geliebter Freund
Lei Eine Kette gemacht aus Blumen, Muscheln, Blättern oder Federn, die als Symbol der Zuneigung verschenkt wird.
Leilani himmliche Blume
leiwili eine Art Blumenkette
leka Brief, Nachricht
lekio Radio
leko Wasserkresse, Brunnenkresse
lekuke Salat
lele Fliegen, aus einem Fahrzeug steigen
lepo dreckig, Boden, Dreck
li`ili`i klein
lihikai Strandgebiet
like gleich, ähnlich
lima Hand
lo`ihi groß, lang
loa`a erwischt, ertappt
lohe hören
lohi spät, langsam
loko innen, Innereien
lole Kleidung, Kleid
lole`au`au Badesachen
loli verändert, geändert
lolo schwachsinnig
lomi sanft die Finger reiben
lua Toilette, Badezimmer
lua`i erbrechen
luahine Ältere Dame
lumi Zimmer
lumi moe Schlafzimmer
lumiho`okipa Wohnzimmer
lumikuke Küche
luna ganz oben
ma und andere
ma in, auf
ma`a gewöhnen, Routine bekommen
ma`alahi leicht
ma`alili abkühlen, nachdem es heiß war
ma`ema`e sauber
ma`i krank
ma`ona satt
mae verwelken
maha’oi unverschämt, unhöflich, dreist
maha`oi neugierig
mahalo Danke
Mahalo nui loa Vielen Dank
mahele Stück, Portion
mahiko Zucker Plantage
mai Nichtstun
maia von
maika`i gut, prima
maka Auge, Gesicht
maka`i Polizist
maka`ika`i Sehenswürdigkeiten
maka`u Angst haben
makaaniani Brille
makahiki Jahr
makana Geschenk
makapo blind
makaukau fertig sein
make der Tod, tot
makeke Markt
makewai durstig
makini Maschine
makou wir
mala Garten
malama aufpassen, sorgen
Malama aufpassen, beschützen, sorgen
malie ruhig, sanft, windstill
malihini Neuankömmling, Besucher
malo`o trocken
maluhiluhi müde
mama Mama
mamao weit
mana’o denken
mana`o denken
manako Mango
manamanalima Finger
manapua Oberbegriff für chinesische Dim Sims
manini geizig
manuahi umsonst, kostenlos
maopopo klar, verständlich
Mau Loa Fürimmer
mau`u Gras
maua wir (er und ich)
me mit
mea Ding, Person
mea wa`uniu Kokosnuss Krater
meainu Trinken
meakanu Pflanze
mele Lied, Gedicht
mile Meile
minuke Minute
mo`a gekocht
mo`i König, Königin
mo`olelo Geschichte
moe hinlegen
moena Matte
moku schneiden
mokulele Insel
momona süß schmeckend
mu Termite
mua vor
muliloa zuletzt geborene Kind
na gehörend zu
na`au hübsch, wunderschön
naki`i Krawatte
nana beobachten, observieren
nanahu Holzkohle
nanea Welle, surfen
nani angenehm, spaßig
nani hübsch
niele verhören, neugierig
niele vorwitzig
niho Zahn
nihoniho gezackt
ninau eine Frage stellen
ninini gießen
no`eau geschickt
no`ono`o erwägen, nachdenken
noho Stuhl, sitzen, leben
noi wünschen, nachfragen
nuha schmollen
nui lang, viel
nunui enorm
o von
O ia mau no so wie immer
okole Hintern, Popo
ola gesund, lebend, das Leben
Olelo Sprache, sprechen, Wörter, Aussage, unterhalten, sagen
oli Gesang
opala Müll, Dreck
pa Zaun, Wand, Hof
pa mea`ai Teller fürs Mittagessen
pa`a stecken, Firma
pa`akiki hart, schwierig
pahi`umi`umi Rasiermesser
Pahoehoe glatte Lava
pahuhau Eisschrank
pahuleka Briefkasten, Adresse
paia Hauswand
paikikalo Fahrrad
paila Stapel
pailaka Pilot
pailina Friedhof
paipu Rohr
paka Tabak
pakalaki unglücklich
pakaukau Tisch
pala reif
palahe abgeflacht, gebrochen
palai fritieren
palaki kämmen, bürsten
palupalu sanft
paniolo Cowboy
papa Klasse
papa`ele`ele schwarzes Brett
papahele Boden
papamanawa Zeitplan, Stundenplan
Pau erledigt, geschafft
pekona Speck
peni Stift
penikala Bleistift
pepa Papier, Pfeffer
pia Bier
piha voll
pihi Knopf
pikiniki picknicken, das Picknick
pilau Gestank
pilikia Ärger
pipipi Meeresschnecke
po Nacht
po`ele`ele dunkel, ohne Licht
po`i Wellenbrecher
po`o Kopf
poepoe rund
pohaku Stein, Felsen
pohihihi durcheinander, nicht klar verständlich
poho Kreide
poho vergebens, verschwendet
poina vergessen
pokalolo Marihuana
pokole kurz
pola Schüssel
poloka Frosch
pololei gerade, korrekt
pololi hungrig
poluea See krank, Reise krank
ponolawai`a Angelzubehör
popopo verrottet (Holz, Blätter, Teppich)
pouli dunkel
pu`alikoa Armee, Militär
pu`iwa überrascht, geschockt, erschrocken
pu`olo Paket
puakenikeni duftende orangene Blume
puhi rauchen, Aal
puka Türe, Loch
Pukiki Portugiesisch
pulehu auf heißen Kohlen kochen
pulu nass, Kokosnussschalen
pupule verrückt
Puuwai Herz
u`i jugendlich, gut aussehend, schön
ua Regen
uaki Uhr
ue weinen
uea Kabel
ukana Koffer
uku Laus, Floh
uku bezahlen
uliuli dunkle Farben
ulu aufwachsen
ulula`au Wald
umauma Kinn
wa`a Kanu
wa`u Gitter
waele Unkraut jäten
waena zwischen, unter
waho draussen
wai frisches Wasser
waiho etwas hinterlassen, etwas hinlegen
wainiu Kokosmilch, Kokoswasser
Waipahe gutmütig
waiu Milch
waiupaka Butter
waiwai reich, wohlhabend
wawae Fuß, Bein
wehe öffnen, starten
wela heiß
welelau Spitze
wikiwiki schnell
wili etwas umwickeln
wiwi dünn

Anleitung hawaiianisches Wörterbuch

Die Nutzung unseres “Hawaiianisch Wörterbuchs” ist ganz einfach: Am schnellsten kommt ihr zum Ziel, wenn ihr das Wort in das Feld “Suche” eingebt. Dabei ist es egal, ob es das deutsche oder das hawaiianische Wort ist.

Möchtet ihr hingegen durch die Wörter durchgehen findet ihr am Ende der Seite eine Möglichkeit mit “weiter” und “zurück” im hawaiianisch Wörterbuch hin und her zu blättern.

Wir wünschen euch viel Freude 🙂

Ōlelo Hawaiʻi | Hawaiianisch

Hawaiianisch ist eine der ältesten noch existierenden Sprachen der Welt. Auf Deutsch wird sie “hawaiianisch” oder “hawaiisch” genannt, auf Englisch heißt sie “hawaiian”, auf Französisch “hawaiien” und auf Italienisch “hawaiano”. Die Einheimischen nennen ihre eigene Sprache ʻŌlelo Hawaiʻi.
Hawaiisch gehört zu den polynesischen Sprachen, die im Zentralpazifik verbreitet sind und kann dabei auch als Dialekt des Polynesischen bezeichnet werden. In diesem Gebiet befinden sich ein Inseldreieck – Hawaii im Norden, Neuseeland im Südwesten und die Osterinseln im Südosten. Hawaiisch gehört zur gleichen Familie wie Tonga, Maori, Samoanisch und Tahitianisch.

Die hawaiianische Sprache hat eine bewegte Vergangenheit hinter sich, und es wurde allgemein erwartet, dass hawaiianisch bis zum Ende des 20. Jahrhunderts ausgestorben sein würde. In den letzten 40 Jahren hat sich hawaiianisch allerdings einer “Renaissance” unterzogen, die die Beliebtheit der Sprache wachsen ließ. Heutzutage interessieren sich viele Menschen dafür, hawaiianisch zu lernen, und einige Schulen bieten dementsprechende Kurse an. Es ist sogar möglich, seinen Master in Hawaiianisch an der University of Hawaii zu machen. Trotz aller Bemühungen sprechen nur 0.1 % aller Bewohner Hawaiis die Sprache der Ureinwohner.

Die Geschichte der hawaiianischen Sprache

Bevor Captain Cook im Jahre 1778 am 21. Januar auf Hawaii am Waimea River gemeinsam mit Dr. William Anderson ankam, war hawaiianisch ausschließlich eine gesprochene Sprache. Dr. William Anderson und Cook waren die ersten, die die Sprache jemals aufzeichneten, indem sie eine Liste von  250 Wörtern und Sätzen anfertigten. Sie entdeckten, dass hawaiianisch der Sprache der Maori und Tahitianer ähnelte. Während der nächsten 40 Jahre fanden Spanisch (1789), Russisch (1804), Französisch (1816) und Deutsch (1816) durch Seefahrer und Geschäftsleute ihren Weg auf die hawaiianischen Inseln.

Als die ersten Missionare Hawaii im Jahre 1820 erreichten, war den Einheimischen eine geschriebene Sprache komplett unbekannt. Die neuenglischen Missionare führten neben dem gesprochenen Hawaiianisch auch eine Schriftsprache ein, um den Hawaiianern die Bibel näherzubringen. Bis 1826 hatten sie es geschafft, ein hawaiianisches Alphabet aus lateinischen Buchstaben zu erschaffen, wobei sie die Buchstaben b, d, r, t und v wegfallen ließen. Die Missionare brachten es den Hawaiianern das Lesen und Schreiben bei und übersetzten die Bibel in die hawaiianische Sprache.

Das Verbot der hawaiianischen Sprache

Nach dem Anschluss Hawaiis an die USA 1898 wurde hawaiianisch offiziell aus Schulen und der Regierung verbannt. Die Einheimischen wurden gezwungen, Englisch zu erlernen und im täglichen Gebrauch zu verwenden. Der Gebrauch der hawaiianischen Sprache wurde sogar in den Kamehameha Schulen verboten – diese bestanden aus Privatschulen, die nur Kinder mit hawaiianischer Abstammung besuchen durften. 1902 wurde die letzte dieser Schulen, von denen es einst 150 gab, geschlossen. Alle Schüler mussten stattdessen Schulen besuchen, in denen nur Englisch gesprochen wurde.

Hawaiianisch wurde allerdings nicht komplett verboten – den Einheimischen war es weiterhin erlaubt, Zuhause Hawaiianisch zu sprechen. Auch Zeitungen wie Ke Kumu Hawaii, Ka Nupepa Kuoka und Ka Lama Hawaii und viele weitere druckten weiterhin hawaiianische Artikel.

Die Wiederauferstehung der hawaiianischen Sprache

1957 erschien erstmalig ein Hawaiianisch-Englisches Wörterbuch, das Hawaiian-English Dictionary. Dieses Wörterbuch wird heute als Umkehrpunkt in der Geschichte von Hawaiianisch angesehen. Nach der Veröffentlichung des Wörterbuchs fanden wieder mehr Menschen Interesse daran, hawaiisch zu lernen, bis es schließlich 1978 eine Ergänzung in der US-Amerikanischen Verfassung gab. Dieser Artikel erhob hawaiianisch in den Rang einer Amtssprache.

1978 wurde hawaiianisch als eine der offiziellen Sprachen des Staates Hawaii anerkannt; die andere offizielle Sprache ist Englisch. 1984 wurden erstmals öffentliche hawaiianische Schulen eingerichtet, wo ein Kind ab Kindergartenalter hawaiianisch lernen kann. Inoffiziell wird auch noch eine dritte Sprache gesprochen, die als Pidgin Hawaiian oder Hawaiian Creole English bezeichnet wird.

Heutzutage gibt es ungefähr 1000 hawaiianische Muttersprachler und 8000 weitere Menschen, die die Sprache fließend beherrschen. Das ist zwar Welten entfernt von den geschätzten 400.000 – 800.000 Menschen, die zur Zeit Captain Cooks hawaiianische Muttersprachler waren, aber es ist ein guter Anfang, eine gefährdete Sprache wiederzubeleben. Es gibt heute einige Kindergärten (Nā Pūnana Leo), Schulen und Universitäten, die ihre Schüler und Studenten auf hawaiisch unterrichten. Hawaiianische Namen, besonders Vornamen, findet man auf der ganzen Welt auch außerhalb der USA. Auch für Erwachsene gibt es immer mehr Sprachkurse, die sich großer Beliebtheit erfreuen. Zwischen 2006 und 2008 gaben bei einer Volkszählung circa 24.000 Staatsbürger der USA an, hawaiianisch im Alltag zu sprechen, und im Radio gibt es ein “Hawaiianisches Wort des Tages”.
Wenn du mehr über hawaiianisch erfahren möchtest oder es vor Ort erleben willst, wende dich an unser Experten-Team von www.hawaiiurlaub.de oder wirf einen Blick in unsere vielfältigen Reisepakete!

Hawaiianisch im Überblick – Die Grammatik

Das hawaiianische Alphabet lautet wie folgt:

  • Vokale: A, E, I, O, U
  • Konsonanten: H, K, L, M, N, P, W

Es gibt vier Hauptregeln, die befolgt werden müssen:

  1. alle Wörter enden mit einem Vokal
  2. auf einen Konsonanten muss stets ein Vokal folgen
  3. jede Silbe muss mit einem Vokal enden
  4. auf einen Konsonanten kann nie ein zweiter Konsonant folgen, es existieren keine Konsonantencluster (Das bedeutet, dass in einer Silbe keine zwei Konsonanten aufeinander folgen. Zum Beispiel pr, gr, sp oder st.)

Und außerdem gibt es keine s-Laute wir s, z, ß oder sch, was mit den Regeln dazu  beiträgt, dass harsch oder scharf klingende Tone überhaupt nicht vorkommen.

Das hawaiianische Alphabet besteht aus 13 Buchstaben – fünf Vokale und acht Konsonanten. Einer dieser Konsonanten ist der Apostroph ‘okina. Dieser wird deshalb als Konsonant gezählt, weil ohne ‘okina die Bedeutung eines Wortes komplett geändert werden kann. So bedeutet zum Beispiel

kai = Meer
aber
kaʻi = führen, tragen

Beinhaltet ein Wort ‘okina, wird während der Aussprache eine kurze Pause eingelegt. Ein Beispiel ist Lanai und Lana’i. Das Wort “Lanai” ohne ‘okina wird wie “La-nei” ausgesprochen und bedeutet Balkon oder Terasse. Für das Wort “Lana’i” lautet die Aussprache “La-nah-ih” und bezieht sich auf die hawaiianische Insel mit diesem Namen.

Ein weiteres Beispiel ist der Name der Insel Molokai. Wird dieses Wort ohne ‘okina als Molokai geschrieben, wird es als “Moh-loh-kai” ausgesprochen. Wird es mit dem ‘okina als Moloka’i geschrieben, wird es als “Moh-loh-kah-ih” ausgesprochen. Beide Aussprachen sind akzeptiert und verbreitet, da die meisten Einwohner Hawaiis keine Muttersprachler sind, aber trotzdem ist es wichtig, auf das ‘okina zu achten, weil es die Bedeutung eines Wortes komplett verändern kann.Das wohl prominenteste Beispiel ist  „Hawai’i“ selbst.

Das ‘okina wird nur zwischen zwei Vokalen oder am Anfang eines Worts eingesetzt. Muttersprachler und Verfechter des traditionellen hawaiianisch verwenden ‘okina in ihrem gesprochenen und geschriebenen hawaiianisch. Im Internet und dem geschriebenen Wort wird das ‘okina allerdings häufig weggelassen. In großen hawaiianischen Zeitungen und Büchern, die sich um Hawaii drehen, wird ‘okina allerdings meistens verwendet.

Ein weiteres grammatikalisches Zeichen in der hawaiianischen Grammatik ist das kahakō, ein Zeichen, das wie eine Linie (-), das Makronm aussieht und über einem Vokal platziert wird. Enthält ein Wort ein kahakō, bedeutet das, dass es einen langen Vokal beinhaltet; der Vokal, über dem sich das kahakō befindet, wird ein wenig in die Länge gezogen. Das ist nur ein minimaler Unterschied, der leicht übersehen werden kann. Auch wenn kahakō kein richtiger Buchstabe ist, kann das weglassen die Bedeutung eines Worts komplett verändern. Ein promineteres Beispiel ist hier „Waikīkī“.

Beispiele sind nāna, was “ihr/ihm gehörend” bedeutet, nanā, was provozieren heißt, und nānā, was als “schauen” übersetzt werden kann. Weitere Beispiele sind pa’ū, was “Feuchtigkeit” heißt, pā’ū, was auf den Hula-Rock hinweist, und pa’u, was “hart an etwas arbeiten” bedeutet.

Hawaiianische Vokale werden anders ausgesprochen als deutsche Vokale.

  • A klingt wie “ah”
  • E klingt wie “eh”
  • I klingt wie “ih”
  • O klingt wie “oh”
  • U klingt wie “uh”

Der Konsonant W klingt im hawaiianischen wie das englische “V”, also ein weiches, deutsches W. Wenn Konsonanten mit einem Vokal kombiniert werden, passen sie sich dem Klang des Vokals an. Als Beispiel folgt der Konsonant “H” in Kombination mit verschiedenen Vokalen.

  • Ha klingt wie “Hah”
  • He klingt wie “Heh”
  • Hi klingt wie “Hih”
  • Ho klingt wie “Hoh”
  • Hu klingt wie “Huh”

Die hawaiianische Wortstellung

Die Wortstellung in hawaiianisch ist grundsätzlich Verb – Subjekt – Objekt. Zu jedem dieser Satzteile können Artikel oder andere Partikel hinzukommen, die bestimmte Worte betonen oder kennzeichnen. Verben wie im deutschen gibt es nicht, stattdessen werden Wörter zu einem Verb gemacht, indem Partikel zugefügt werden. Diese Partikel bestimmen ebenfalls die Zeit, in der der Satz passiert.

  • ua – Perfekt, abgeschlossene Handlung
  • e…ana – Imperfekt, weitergehende Handlung
  • ke…nei – Präsens, Gegenwart
  • e – Imperativ, Befehlsform
  • mai – verneinter Imperativ

Partikel, die die Richtung eines Verbs angeben, lauten wie folgt:

  • aʻe = hinauf
  • aku = weg
  • iho = hinunter
  • mai = her

Hawaii Pidgin English

Auf Hawaii gibt es noch eine dritte Sprache, die allerdings bei weitem nicht so bekannt oder verbreitet ist. Hawaii Creole English oder Hawaii Pidgin English ist eine Kreolsprache, die auf Englisch basiert und Lehnwörter aus dem Hawaiianischen und mehreren anderen europäischen und asiatischen Sprachen beinhaltet.

Hawaii Pidgin English entstand, als Einwanderer aus vielen verschiedenen Ländern im 19. Jahrhundert auf die hawaiianischen Inseln kamen, um auf den Zuckerrohr- und Ananasplantagen zu arbeiten. Diese Einwanderer mussten einen Weg finden, sich mit den einheimischen Plantagenarbeitern zu verständigen, und so entstand eine Mischung aus Englisch, Hawaiisch, Portugiesisch, Spanisch, Chinesisch, Japanisch, Tagalog und Koreanisch. Da der größte Teil der Einwanderer aus Asien stammte, nahmen die asiatischen Sprachen einen besonders großen Einfluss auf die Entwicklung von Hawaii Creole English.

Dieses “Pidgin English” ersetzte im frühen 20. Jahrhundert das einheimische Hawaiianisch fast komplett, was unter anderem daran lag, dass die polynesischen Ureinwohners Hawaiis wegen eingeschleppter Krankheiten beinahe vollständig ausgestorben waren.

1986 sprachen noch circa 600.000 Menschen das Hawaii Pidgin English, wobei Menschen, die in Hawaii aufwuchsen, normalerweise auch heute noch die Grundzüge dieses Dialekts beherrschen und problemlos zwischen Englisch und Hawaii Creole English wechseln können. Sprecher der englischen Standardsprache verstehen Hawaii Pidgin English hingegen so gut wie überhaupt nicht. Obwohl Hawaii Pidgin English der hawaiianischen Unterschicht zugeordnet wird, nimmt es in gebildeten Kreisen stets an Beliebtheit zu, da das Sprechen von “Pidgin” den Sprecher als Einheimischen ausweist. Hawaii Creole English gilt allerdings nicht als eine der offiziellen Sprachen Hawaiis und wurde 1987, nach langen Auseinandersetzungen, an den staatlichen Schulen verboten.

Hawaiianisch im täglichen Gebrauch

Wenn man Hawaii als Tourist besucht, findet man überall Prospekte, Broschüren und Reiseführer, in denen wichtige hawaiianische Wörter oder ein Wörterbuch aufgeführt sind. In Hawaii haben viele hawaiische Wörter ihren Weg in die englische Umgangssprache gefunden, die von den multinationalen Einwohnern Hawaiis ganz selbstverständlich im täglichen Gebrauch verwendet werden. Um als Besucher den Überblick zu behalten und Kommentare der Einwohner zu verstehen, lohnt es sich, vor dem Urlaub in Wörterbüchern zu schmökern und einige hawaiianische Wörter zu lernen. Die Einheimischen freuen sich, wenn Touristen ihr Bestes geben, und bieten auch gern ihre Hilfe an, wenn man mal etwas nicht versteht.

Bekannte hawaiische Wörter

Einige hawaiianische Wörter haben ihren Weg in den deutschen Sprachgebrauch gefunden und haben auf Deutsch die gleiche oder eine ähnliche Bedeutung. “Wiki”, Teil von Wikipedia, heißt “schnell”. Auch “Kanake”, was in Deutschland ein Schimpfwort für Ausländer ist, hat einen polynesischen Ursprung und bezeichnet die polynesischen und hawaiianischen Ureinwohner.

“Aloha” ist natürlich allgemein bekannt und bedeutet vor allem eins – Liebe. Aloha kann neben “Hallo” oder “auf Wiedersehen” außerdem “Dank” oder “Zuneigung” bedeuten – Aloha kann man schlecht beschreiben, man muß es erleben! Schau dir am besten unsere Reisepakete an, um deinen Urlaub zu planen und den Aloha Spirit selbst zu erleben.

8 Wörter und 1 Satz die ihr bei eurem Aufenthalt in Hawai’i kennen solltet

Die folgenden Übersetzungen der Wörter sind alle aus dem „Hawaiian Dictionary“ von Mary Kawena Pukui und Samuel H. Elbert von 1986 und anschließend ins deutsche übersetzt.

1. Mahalo

Mahalo heißt „danke, Dankbarkeit; danken“ aber es steht auch für Anerkennung, Lob und Wertschätzung. Wenn ihr in Hawai’i seid könnt ihr dieses Wort so benutzen wie ihr „danke“ im Deutschen benutzt.

2. ‘Ohana

‘Ohana heißt „Familie, Bekannte, Freundeskreis; verwandt sein“. Allerdings schließt ‘ohana alle Personen mit ein, die einem etwas bedeuten und beschränkt sich nicht auf Blutsverwandtschaft.

3. Kama’āina

Das Wort kama’āina kann gar nicht so leicht ins Deutsche übersetzt werden, denn es gibt keine richtige Übersetzung. Es ist aus zwei kürzeren Wörtern zusammengesetzt:

1. kama – was „Kind“ bedeutet
und
2. ‘āina – was „Land“ bedeutet.

Man könnte kama’āina also als „Kind des Landes“ übersetzen. Heute werden alle Einwohner Hawai’is, egal ob mit oder ohne hawaiianische Wurzeln, als kama’āina bezeichnet.

4. Kanaka

Dahingegen werden mit kanaka nur die Menschen gemeint, deren Vorfahren die Ureinwohner Hawai‘is waren. Kanaka kann auch ganz allgemein mit „Mensch, Mann, Individuum oder Person“ übersetzt werden.

5. Haole

Wenn ihr nach Hawai’i geht, dann seid ihr ein haole. Ihr seid (höchstwahrscheinlich) nicht hawaiianischer Abstammung und ihr seid auch keine Bürger Hawai’is. Mit diesem Begriff werden generell „weiße Personen“ oder Personen mit kaukasischer Ethnizität bezeichnet. Dazu gehören auch Amerikaner oder Engländer. Diese explizite Nennung von Amerikanern und Engländern (oder im Englischen „Englishmen“) könnte auf die Besiedlung Hawai’is durch amerikanische und europäische Missionare und Geschäftsleute im frühen 19. Jahrhundert zurückgehen.

Das Wort wird auch benutzt, um etwas zu beschreiben, was fremd und nicht einheimisch, sondern eingeführt (introduced) wurde.

6. Mana

Mana hat ebenfalls keine eindeutige Übersetzung, sondern muss mit einer etwas längeren Erläuterung erklärt werden.

Mit mana wird eine übernatürliche Kraft oder göttliche Kraft beschrieben. Dabei geht es um Energie und nicht um physische, muskuläre Kraft. In der hawaiianischen Religion glaubt man daran, dass in jedem Gegenstand und jeder Person und sogar an manchen Orten mana steckt.

7. Mālama

Mālama kann einfacher übersetzt werden. Es bedeutet: „sich um etwas kümmern, sorgen, erhalten, schützen, retten, achten“.

In einigen anderen Redewendungen findet man dieses Wort ebenfalls, zum Beispiel:

  • Mālama ‘āina – was bedeutet: „Respektiere das Land.“
  • Mālama i ke kai – was bedeutet: „Respektiere den Ozean.“
  • Mālama i ke kai, a mālama ke kai ia ‘o – was so viel bedeutet wie: „Kümmere dich um den Ozean und der Ozean kümmert sich um dich.“

Wir mögen dieses Wort sehr, denn es repräsentiert das Fundament der Hawaiianischen Kultur: sich um andere und die Umwelt zu sorgen, zu kümmern und verantwortlich zu fühlen.

Bitte verhaltet euch auch auf eurer Hawaii Reise genau so 🙂

8. Ua Mau, ke Ea o ka ‘Āina i ka Pono

Dieser Satz ist das Staatsmotto von Hawai’i.

Die Übersetzung dieses Satzes fiel den Sprachforschern schwer, denn viele hawaiianische Wörter können entsprechend des kontextuellen Zusammenhangs unterschiedliche gedeutet werden. Allerdings wird die folgende Übersetzung besonders häufig verwendet: „Das Leben des Landes wird durch die Rechtschaffenheit bewahrt.“

Im Lied „Hawai’i 78“ von Isreal Kamakawiwo’ole singt er diesen Satz. Im Lied geht es um die Änderungen, die Hawai’i seit der Entdeckung durch Captain James Cook im Jahr 1778 erfahren musste.

9. Aloha

Ihr habt wahrscheinlich darauf gewartet: aloha. Weltbekannt und oft benutzt, doch viel zu wenig wird gelebt, was aloha eigentlich bedeutet. Aloha bedeutet nicht lediglich „Hallo“ und „Tschüss“. Die Bedeutung dieses ubiquitären Begriffs geht weit, sehr weit, darüber hinaus.

Aloha kann zwar übersetzt werden, doch die eigentliche Bedeutung liegt darin, aloha zu spüren, zu leben und zu verbreiten.

Hier ist die Übersetzung, wie sie im oben genannten Wörterbuch von Pukui und Elbert zu finden ist: „Liebe, Zuneigung, Verständnis, Mitgefühl, Nachsicht, Gnade, Sympathie, Anmut; lieben, lieb haben; freundlich sein; Hallo! Tschüss! Mach’s gut!“

Tatsächlich gibt es ein Gesetz in Hawai’i welches vorschlägt, sich selbst und andere mit Respekt und Liebe zu behandeln. Es heißt „Aloha Spirit Law“ (Chapter 5, Sections §5-7.5 Hawai’i Revised Statutes since 1986).

In diesem Gesetz ist ALOHA als Akronym beschrieben.

  • A – akahai: bedeutet Freundlichkeit, ausgedrückt durch Zärtlichkeit
  • L – lokahi: bedeutet Gemeinsamkeit, ausgedrückt durch Harmonie
  • O – oluolu: bedeutet Umgänglichkeit, ausgedrückt durch Angenehmheit
  • H – Haahaa: bedeutet Bescheidenheit ausgedrückt durch Genügsamkeit
  • A – Ahonui: bedeutet, Geduld ausgedrückt durch Durchhaltevermögen

Zugegeben, die deutsche Übersetzung klingt etwas sperrig – aber wir denken, ihr versteht was gemeint ist 😉 

Das Hawaii Spirit Law kann als Leitfaden für das eigene Leben gesehen werden. Stellt euch einmal vor wie es wäre, wenn jeder Mensch nach diesem „Gesetz“ leben würde. Dann würden wir in einer Welt leben, in der jeder auf jeden achtet, jeder jeden respektiert und dies tut, ohne eine Gegenleistung zu erwarten.

Ein richtiger richtiger guter Gedanke, wie wir finden 🙂 Also trage A-L-O-H-A raus in die Welt und lebe es!

Und wenn ihr in Hawai’i seid dann gebt etwas zurück. Achtet die Natur, ebenso wie die Kultur und versucht das ein odere andere hawaiianische Wort anzuwenden. Ihr werdet sehen: Das bringt euch Hawai’i gleich noch näher.