Hast du von mir geträumt Italienisch?

ich kann nicht immer gleich antworten. ich Muss auch arbeiten. Du hast bestimmt auch zu tun. Aber ich freue mich, mit dir zu catten.

Puedo no siempre la misma respuesta. También tengo que trabajar. Usted está decidido a hacer. Pero estoy deseando leer con usted.

Ich habe heute noch einmal viel zu tun, aber ich schreibe dir später.

Tengo mucho que hacer de nuevo hoy, pero voy a escribir más adelante.

Heute nicht. Ich komme zu dir. Ok.

Hoy no. Vengo a ustedes. Ok.

aber ich habe nicht viel zeit heute.

Pero yo no tengo mucho tiempo hoy.

Ich habe auch sehr gut geschlafen. Und von dir geträumt

Dormí bien muy bien. Y soñado por ti

Hast du gut geschlafen? ich habe geträumt von dir

¿Has dormido bien? He soñado con usted

Ich habe gerade einen Freund angerufen, aber er war nicht zu erreichen. Der Freund hat eine große Firma mit Lebensmittel.

Acabo de llamar a un amigo, pero no pudo ser alcanzado. El amigo tiene una empresa de alimentos de gran tamaño.

Und nun siehe, ich habe dich heute losgemacht von den Ketten, womit deine Hände gebunden waren. Gefällt dir's, mit mir gen Babel zu ziehen, so komm du sollst mir befohlen sein; gefällt dir's aber nicht, mit mir gen Babel zu ziehen, so laß es anstehen. Siehe, da hast du das ganze Land vor dir; wo dich's gut dünkt und dir gefällt, da zieh hin.

Ahora, he aquí yo te libero de los grilletes que tienes en tus manos. Si te parece bien venir conmigo a Babilonia, ven, y yo cuidaré de ti. Pero si te parece mal venir conmigo a Babilonia, déjalo. Mira, toda la tierra está delante de ti; ve adonde mejor y más conveniente te parezca.

Aber er sandte Boten zu ihm und ließ ihm sagen: Was habe ich mit dir zu tun, König Juda's? ich komme jetzt nicht wider dich, sondern wider das Haus, mit dem ich Krieg habe; und Gott hat gesagt, ich soll eilen. Laß ab von Gott, der mit mir ist, daß er dich nicht verderbe!

Necao le envió mensajeros diciendo: "¿Qué tenemos tú y yo, oh rey de Judá? Yo no he venido ahora contra ti, sino contra el pueblo que me hace la guerra. Dios me ha dicho que me apresure. Por tu bien, deja de resistir a Dios, porque él está conmigo; no sea que él te destruya.

Gott offenbart immer die Wahrheit, nicht zum verurteilen sondern damit wir füreinander beten. Wir sollen füreinander beten und das haben wir für dich auch getan. Mich hat das alles sehr verletzt und ich hatte zwar geschlafen heute Nacht aber ich hatte keine Ruhe in mir. Ich kann das nicht mehr gebrauchen. Heute morgen hatte ich im Schlaf wieder Probleme mit meinem Herz und ich wachte sofort auf. Das ist nicht gut. Ich stehe zu dir und hinter dir, doch nicht wenn du es nicht wirklich ernsthaft meinst und mit mir spielst.

Dios les revela la verdad, no para condenar sino para ayudarnos a orar unos por otros. Debemos orar unos por otros y hemos hecho eso para usted también. Estaba muy dolido y aunque yo había dormido allí esa noche, pero no tenía descanso en mí. No puedo usarlo nunca más. Esta mañana he tenido en mi sueño otra vez problemas con mi corazón y me desperté inmediatamente. Esto no es bueno. Yo estoy detrás de ti y detrás de ti, pero no si usted no piensa seriamente a jugar conmigo.

Ich fühle mich von ihm daher einfach nur ausgenutzt. Ich habe mir soviele Abende Zeit genommen aber wenn ich Hilfe brauche ist er bei Ana oder sonstwo. Immer wieder habe ich in letzter Zeit gehofft, dass doch alles gut wird und deshalb viel meiner knappen Zeit investiert. Mittlerweile habe ich aber verstanden, dass er nur zu mir und Antonia kommt, wenn er sonst nichts anderes zu tun und Ana ihm den Besuch nicht verboten hat, was sie eigentlich immer tut. Irgendwie habe ich immer gehofft, dass alles gut wird aber ich bin nur enttäuscht worden. Nach jeder Enttäuschung ging es mir mehrere Tage schlecht und das möchte ich nicht mehr. Daher habe ich den Kontakt zu Francisco vor ungefähr zwei Wochen abgebrochen und das wir auch erst einmal so bleiben. Es tut mir leid, dass ich Dir nicht erfreulicheres und damit auch nichts über Francisco mitteilen kann.

Me siento tan solo usado por él. He tomado tantos tiempo tardes pero si necesito ayuda es Ana o en otros lugares. Una y otra vez confiaba últimamente que todo estará bien, y tanto mi escaso tiempo invertido. Ahora entiendo pero llega sólo a mí y Antonia si él lo contrario nada que hacer lo contrario y Ana le visita ha prohibido, lo que hace. De alguna manera siempre estaba esperando que todo estará bien, pero ha decepcionado sólo. Después de cada decepción me rechazó varios días, y ya no quiero. Por lo tanto he roto contacto con Francisco hace unas dos semanas y seguimos una vez así. Lo siento, que me pueden decir usted no más agradable y así nada de Francisco.

LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Italienisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Natürlich auch als App.

Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓

Hast du den Film gesehen Italienisch?

Wie sagt man "Hast du diesen Film gesehen?" auf Italienisch (Hai visto questo film?)

Was bedeutet Veni Vidi Vici auf Italienisch?

ETYMOLOGIE DES WORTES VENI, VIDI, VICI lateinisch = ich kam, ich sah, ich siegte; Ausspruch Caesars über seinen Sieg bei Zela, 47 v. Chr.

Was für ein schönes Lied Italienisch?

Das war aber ein schönes Lied. È una bella canzone.

Habe von dir geträumt Italienisch?

Ti ho sognato. Ich habe von dir geträumt .